Reflexive/Interrogative Pronoun Exercise
Select the pronoun or adjective form that translates the underlined form:
-
I see myself in the pond.
-
ἐμαυτὸν
-
ἐμαυτοῦ
-
ἐμαυτῷ
-
The girls lifted themselves onto the wagon.
-
ἑαυτοὺς
-
ἑαυτὰς
-
ἑαυτὰ
-
Why don't we let ourselves into the house, guys?
-
ἡμῶν αὐτῶν
-
ἡμῖν αὐτοῖς
-
ἡμᾶς αὐτοὺς
-
Melitta, give yourself more time on this task.
-
σεαυτὴν
-
σεαυτῇ
-
σεαυτῆς
-
Get up and go to work, Xanthias.
-
ἐπαῖρε σεαυτὸν
-
ἐπαῖρε σεαυτοῦ
-
ἐπαῖρε σεαυτῷ
-
They did not want to show themselves.
-
ἑαυτοῖς
-
ἑαυτῶν
-
ἑαυτοὺς
-
Who is at the door?
-
τίς
-
τί
-
τίνα
-
Whose house is this?
-
τίνα
-
τίνος
-
τίνι
-
Whom do you see just up ahead?
-
τίς
-
τίνα
-
τίνι
-
Did you see anyone in the house?
-
τις
-
τινι
-
τινα
-
What women will be here?
-
τίνες
-
τίνας
-
τίνα
-
What names will we give the twins?
-
τίνα
-
τίνας
-
τίνι
-
What did you do yesterday?
-
τίνες
-
τίς
-
τί
-
Who provided the most help in this effort?
-
τίνας
-
τίνες
-
τίνων
-
Whose good luck was responsible?
-
τίνι
-
τίνα
-
τίνος